Lecturi filologice nr. 4 (numar complet)
CUPRINS
1. SALONUL INVITATILOR Jean-Claude Gemar. Langage du droit, traduction et equivalence : lettre et «esprit des lois» ...5 Tatiana Bodrova-Gogenmos. Niveaux de traduction et formation des interpretes de conferences ...13 Marius Sala. Cei doi stalpi ai intelepciunii. Discurs de receptie la Academia Romana ...23 2. LINGVISTICA SI TRADUCTOLOGIE Ana Gutu. Traduire l’imaginaire dans la lyrique d’Eminescu ...36 Ana Mihalache. Etude comparee des constructions pleonastiques roumaines et francaises dans les textes religieux ...46 Zinovia Zubcu. Les rapports existant entre le determine et le determinant des syntagmes a subordination et des syntagmes predicatifs ...52 Eugenia Alaman. Constructions et interpretations de quelques noms propres modifi es: pour un enjeu polyphonique de la communication ...57 Tatiana Podoliuc. Deictic relations in the complex sentence with the subordinate clause of cause ...63 Ana Vulpe. Determinologizare sau utilizari imprecise? ...68 3. LITERATURA SI INTERCULTURALITATE Elena Prus. Personajul secolului al XIX-lea intre mitologiile eroismului si non-eroismul vietii moderne ...71 Pierre Morel. A pays nouveau, nouvelle litterature? L’emergence de la litterature quebecoise ...75 Dragos Vicol. Literatura contemporana si „Nisipurile miscatoare” ...82 Anca Gita. Evolution du concept de diversite culturelle pendant les cinq dernieres annees ...86 Tatiana Ciocoi. Elfriede Jelinek oder die Dilemmas der paroxystischen Erzahlung ...94 Maria Birnaz. Les analepses narratives dans «Les Rougon-Macquart» de Zola ...99 4. PROFIL INSTITUTIONAL: UNIVERSITATEA „STEFAN CEL MARE” DIN SUCEAVA, ROMANIA Sanda-Maria Ardeleanu. Limbile Europei in contextul plurilingvismului si multiculturalismului ...106 Sanda-Maria Ardeleanu, Cristina Stanciu. Prezentare CADISS. Centrul de Cercetare Analiza Discursului. Universitatea „Stefan cel Mare” Suceava ...113 Vasile Dospinescu. Une strategie discursive : la didacticite ...115 Sabina Fanaru. Jurnalul portughez al lui Mircea Eliade ...121 Ioana-Crina Coroi. Social et individuel dans l’evolution de l’acte linguistique ...125 5. TINERI CERCETATORI Andrei Bolfosu. L’alternance intralinguistique et extralinguistique des modes ...129 Bordian Svetlana. Les sens et les fonctions de l’article en francais et en roumain ...133 Aliona Dosca. Specifi cul terminologiei juridice pentru viitorii traducatori ...139 Silvia Sandu. Tipologia intentiei verbale: privire de ansamblu ...145 Gabriela Scripnic. Le proverbe a structure comparative ...151 Aliona Vicol. Ludicul si carnavalescul – elemente defi nitorii ale prozei fanusiene citadine ...158
INSTRUCTIUNI DE TEHNOREDACTARE
INSTRUCTIONS DE TECHNORÉDACTION Parcours quebecois Introduction a la littérature du Quebec Parcours féminins. L'Intellectuelle Symphonie et philologie majeure E. Prus Po(ï)etosfere si proiectii hermeneutice Lecturi filologice nr. 1 Lecturi filologice nr. 2 Lecturi filologice nr. 3 Lecturi filologice nr. 4 Intertext 1-2 2009 Intertext 1-2 2008 Intertext 3-4 2008 Intertext 1-2 2007 Intertext 3-4 2007 La Francopolyphonie comme vecteur de la communication http://lafrancopolyphonie.blogspot.com/ Francopolyphonie: Langues et Identitéshttp://lafrancopolyphonie.blogspot.com/ Francopolyphonie: Langues et Identités Vol. 2http://lafrancopolyphonie.blogspot.com/ Francopolyphonie: Valeurs de la Francophoniehttp://lafrancopolyphonie.blogspot.com/ Francopolyphonie: Langue et culture francaises en Europe du Sud-Est http://lafrancopolyphonie.blogspot.com/
COLLOQUE INTERNATIONAL Francopoliphonie 5: langue, letterature, culture, et pouvoir 26-27 mars 2010(.pdf)